dcsimg
Novus orbis seu Descriptionis Indiae Occidentalis, libri XVIII
FAQ

Title

Novus orbis seu Descriptionis Indiae Occidentalis, libri XVIII

Title Variants

Alternative: Descriptionis Indiae Occidentalis, libri XVIII

Alternative: Joannis de Laet Americae utriusque descriptio

Alternative: Novus orbis

Alternative: Novus orbis seu Descriptionis Indiae Occidentalis, libri XVIII

Alternative: Novvs orbis

Uniform: Nieuwe Wereldt

By

Laet, Joannes de, 1593-1649

Type

Book

Material

Published material

Publication info

Lugd. Batav. [i.e. Leiden], Apud Elzevirios, A[nn]o. 1633

Notes

Contents: (From table on contents) De Insulis Oceanicis -- Nova Francia -- Virginia -- Florida -- Nova Hispania -- Nova Galaecia -- Guatimala -- Terra Firma -- Novum Regnum Granatae -- Peruvia -- Peruvia sive Charcae -- Chile -- Magallanica -- Rio de La Plata -- Brasilia -- Brasilia Septentrionalis -- Guaiana -- Nova Andaluzia.

Contents: [Maps]: Americae sive Indiae Occientalis tabula generalis -- Maiores minores qve insvlae hispaniola, Cvba Lucaiae et Caribes -- Nova Francia et regiones adiacentes - Nova Anglia, Novvm Belgivm et Virginia -- Florida et regiones vicinae -- Nova Hispania, Nova Galicia, Gvatimala -- Tierra firma item Nvevo Reyno de Granada atque Popayan -- Perv -- Chili - Provincia de Brasil cum adiacentibvs provinciis -- Paragvay, ó Prov. de Rio de La Plata cum adiacentibus provinciis quas vocant Tvcvman et S. Cruz de La Sierra -- Provinciae sitae ad Fretvm Magallanis itemque Fretvm le Maire -- Gvaiana siue provinciae intra Rio de las Amazonas atque Rio de Yviapari siue Orinoqve -- Venezvela atque occidentalis pars Novae Andalvsiae.

Latin translation of: Nievve wereldt, ofte, Beschrijvinghe van West Indien, first printed Leiden, 1625.

Includes various specimens of indigenous language vocabularies: Book 2, chapters XII and XVI include a small list of vocabulary on p. 48-49 and p. 53, 2nd counts, in the Huron language as spoken in Hochelaga, which was the indigenous name for Montréal; also includes music with Wyandot text on p. 53, 2nd count; Book 3, chapter XI gives a list of numbers and parts of the body in the "sankikan" language [cannot identify the language] on p. 75-76; Book 5, chapter X gives a vocabulary of words and glyphs in Nahuatl on p. 241-242; Book 11, chapter XVIII gives "De peruvianorum idiomate atque poësi" on p. 477-478, which contains 2 specimens of Quechua copied from Garcilaso de la Vega, who himself cites and copies from Blas Valera; a 4 line love song with Latin translation, printed in 2 columns; and a 17 line sample of devotional verse with 2 Latin translations, a word-for-word calque copied from Vega and a second version, printed in 3 columns; the longer Quechua text includes minor spelling variants and omits lines 11 and 12 of Garcilaso's version; Book 16, chapter I gives vocabulary in the Tupi language from Brazil copied from Jean de Léry on p. 599; and Book 17, chapter XII gives vocabulary in the Arawak language from Guiana on p. 642-643.

Signatures: * (*1, *2 versos blank) **-*** A-3D 3E

Engraved title page; woodcut head and tail pieces; initials.

Errata: p. [18], 4th count.

Includes index.

Rahir, E. Elzevier, | 367.

Willems, A.C.J. Les Elzevier, | 382.

Vail, R.W.G. Old frontier, | 84.

Rodrigues, J.H. Domínio holandês no Brasil, | 84.

Moraes, R.B. de. Bib. Brasiliana (1983 ed.), | I: p. 451.

Streit, R. Bib. missionum, | II:1619.

Alden, J.E. European Americana, | 633/65.

JCB Lib. cat. pre-1675, | II:246.

Subjects

America , Arawak language , Botany , Discovery and exploration , Glossaries, vocabularies, etc , Imprint 1633 , Indian linguistics , Maps , Nahuatl language , Natural history , Quechua language , Tupi language , West Indies , Wyandot language , Zoology

Language

Latin

Identifiers

DOI: https://doi.org/10.5962/bhl.title.61376
LCCN: https://lccn.loc.gov/02006908
OCLC: 719620334
Wikidata: https://www.wikidata.org/entity/Q51512345

 

Find in a local library Download MODS